如果您不能正常浏览此邮件,请点击: newsletter.webi.com.cn
无标题文档
11月倾情改版,敬请期待!
2008-8-1

www.webi.com.cn/ilove/mm.asp

I Fell In Love With Thailand

我爱上了泰国
 
难度指数:★★★★☆
So I could write a book on Thailand, but I won’t bore you with every last detail. Let’s just say that I really loved Thailand — so much so that actually considered living there for a while. I spend most of my time in Bangkok, which is just an amazing city, so full of life and activity and incredible restaurants.
 
Of course, I’m just a small-town bumpkin, hailing as I do from a small tropical island where the capital city has only a few hundred actual residents. So a city like Bangkok, with its 8 million residents, is quite overwhelming for someone like me. My wife and I stared in awe at all the huge buildings, the crowded streets, the intensity of life, when we first entered the city. We spent most of our trip exploring Bangkok, and the more we did so, the more we realized we were only scratching the surface.
 
We also spent a little less than a week on a small island called Koh Samed, an island whose chief activity is tourism, and where there is nothing else to do but lay on the beach, eat, drink, swim, read, and be merry. We did all of the above, and lots of it. I really loved Koh Samed, and by the time I left the people who served the restaurants at our bungalows knew us for our frequent margarita orders.  The sand is powdery white, the sea is jade, and the weather was perfect.
 
Bangkok isn’t so simple to describe, but I’ll offer a few highlights:
 
Many of the streets are just filled with tiny stalls and carts, selling everything from clothes to souvenirs to electronics to DVDs to all kinds of Thai foods. The food is excellent. The DVDs are not.
 
Bangkok has not only a big river going down the middle of it, but also numerous canals that until recent decades were one of the main thoroughfares of the city. We took a slow motorboat tour (just the two of us driven by an elderly gentleman) and saw some very interesting views of the city, missed by many tourists, though the canals.
 
Bangkok is such an international city, and this is reflected in the people (every kind of language and accent fill the air) and in the wonderful food. We sample various kinds of Thai restaurants (from the fancy to the working-class diners) along with all kinds of European, Asian, Indian, Middle Eastern food and more.  Great shopping, from luxury malls to gigantic outdoor markets to MBK, which can only be described as a cross between a mall and an outdoor market.
 
The people are so interesting, from the overly friendly touts trying to get us to go places for lots of money, to the many nice people we met who are very generous when you show an interest in their country and culture.
 
Again, I could go on and on, but let’s just say I had an incredible time.
 
bumpkin             乡巴佬,土包子 (注意:南瓜为pumpkin)
bungalow           小屋,木屋,平方
margarita           玛格丽塔鸡尾酒
thoroughfare     大道/主道
 
      我对泰国的爱可以写成一本书,但我不会写满枯燥的细节。我只想说我真的爱泰国,爱到想在那里住上一段时间。大部分时间我都呆在曼谷,这个充满了生命力、活力和充满惊喜的餐厅的奇妙城市。
      当然,我只是个在首都只有几百人的热带岛国上蹦跳的土包子,对我来说,拥有8百万人口的曼谷非常气派。第一次来到这个城市时,我和我妻子敬畏地看着高大的建筑、拥挤的街道、和忙碌的人们。我们整个旅行期间几乎都在尝试认识曼谷,但是我们看到的越多,我们越是感到接触的只是表面。
      有一个星期不到点,我们在沙美岛度过。沙美岛的主要产业是旅游业,在那里人们什么都不做,就躺在沙滩上、喝饮料、游泳、读书以及享受生活。我们也是,并且很尽兴。我真爱沙美岛,到我们离开时,我们居住的小屋子附近餐厅的侍应生都认识我们了,因为我们不停地点玛格利特。这里有粉白的沙子、翡翠绿的海水和完美的天气。
      曼谷不是用简单的语言就能描述的,但我着重提几个要点:
·许多街道都满是马车和小摊,从衣服到纪念品,从电子产品到DVD到所有泰国食物,应有尽有。食物非常棒,DVD则不。
·除了曼谷市内运河外,还有数不清的运河,直到最近几十年还是城市的主要水道。我们坐了次摩托艇(只有我们两个,还有开船的老先生),沿着运河缓缓前行,欣赏无数旅游者神往的美妙景色。
·曼谷是个高度国际化的城市,这点体现在她的居民(你可以听到各种语言和口音)和美味的食物上。我们品尝了不同种类的泰国餐馆(从高级餐厅到平民饭馆),吃遍了欧洲、亚洲、印度、中东等风味的菜肴。
·购物天堂,曼谷拥有从顶级购物中心、巨大的露天市场到MBK购物中心所有层次的购物场所。
·当地的居民很有趣。有过分友好拼命拉我们去高消费的人,也有淳朴善良的人们,如果你对他们的国家和文化表示兴趣,他们就会非常慷慨。
      诸如此类,我可以说个不停,但简单来说这是一次非常愉快、梦幻般的旅行。
 
 
以上文章由译索网提供!更多精彩文章请登陆www.elanso.com

▲Top

出自体育比赛的Slang(3)

小编:奥运渐渐临近,在迎接奥运的日子里,让我们也来review一下与体育有关的地道用语吧。由于体育比赛在人们生活中的地位越来越重要,原来只在体育比赛中用的“行话”已经渐渐在日常生活中被人们广泛接受。
今天的短语”to throw in towel” 来自于拳击比赛,在拳击的行话中“towel”是比赛场上的白旗,一旦把毛巾或者拳击运动员擦汗的海绵块扔到拳击台上,就意味这自己这一方自愿投降认输。to throw in towel被用到生活中,成为“自动让步”的意思。
For example,
At last, the Americans threw in the towel on the television programming and film issue. 最后,美国在电视节目和电影问题上作出了让步。
The company threw in the towel after losing its several major clients. 在失去几个重要客户后,这家公司不得不败下阵来。

Hi-English往期回顾

▲Top
关于Hi-English :
本电子杂志由韦博国际英语为您发送。您收到本邮件是因为您在注册韦博国际英语会员时,点选了“我要收到Web电子杂志”。如果本邮件打扰了您,我们非常抱歉,请点此退定。如果您觉得您的朋友可能对本邮件内容感兴趣,请转发本邮件,并鼓励他们进行Hi-English会员注册
退订  |   会员登录  |   帐户管理  |   建议和意见
Copyright The Webi Limited 2007. 关于我们 | 联系方式 | 合作伙伴 | 服务条款 | 广告业务